martes, 18 de noviembre de 2014

Comentando Los Juegos del Hambre

¡Buenas tardes lectores!

El sábado por la noche me puse a ver Los juegos del hambre por segunda vez, aunque cuando la vi por primera vez (en 2012) aún no me había leído los libros, pero ahora podía opinar sobre la adaptación. El caso es que estuve comentándola un poco por mi twitter y aquí os dejo algunos tuits de los que escribí, pasando de la indignación a la llorera en cero coma:

Me voy a ver TGH. ^^

¿En castellano o en VO? Esa es la cuestión.

Ya estoy a punto de llorar y solo he visto el trailer...ay, que mal lo voy a pasar con Sinsajo.

La voz de Josh en VO >>>>>>>>>

Eso de ver la peli en español y que no subtitulen lo del principio... A mí me da igual pero si alguien no lo entiende, ¿qué?

*Libro* Siempre se quedaba un ratito escuchando en la valla por si había electricidad.
*Película* Llega corriendo y pasa sin esperar un segundo.

Gale en la película es tan mono 

EH MUTOS, EL SINSAJO SE LO REGALABA MADGE.

¿Y ese peinado que le hace la madre? QUE LE TENÍAS QUE HACER LA TRENZA.

¿Y las galletas del padre de Peeta?

Entre lo de Madge y eso, me parece que le dan muy poca importancia a sus sentimientos.

Hay que decir que es muy difícil adaptar un libro narrado en primera persona a una película.

Ahora que menciona a Haymitch, ¿qué es que la escenita que monta en la cosecha no era importante?

Pero que en las pruebas van antes los chicos. ¿QUÉ HACEES?

"...porque ha venido conmigo." AY PEETA.

NO AGUANTO LA VOZ DE PEETA EN ESPAÑOL, EN SERIO.

Superrealista, llegas a la arena y te queda media hora sin hacer nada pero no te matan.

¿Qué rápido encuentra agua en la película, no?


Y aquí dejé de comentar porque estaba sumergida en la película...

Pues sí, he llorado, la parte de la cueva me puede...Encima voy, y al acabar me he puesto la escena en inglés bc it's so cuuute.

La llorera que voy a pillar en el cine con Sinsajo no lo sabe nadie. 


¡Hasta la próxima entrada lectores!

No hay comentarios:

Publicar un comentario